|
|
La pontevedresa Edicións Barbantesa acaba de ser elegida como la única editora gallega que publicará uno de sus volúmenes en alemán dentro de la iniciativa de comercio exterior New Spaish Books.
Según ha explicado la editorial, la obra 'As Médulas', de Silvia Bardelás, ha sido seleccionada entre más de doscientas propuestas de toda España como una de las quince que mejores condiciones reúnen para ser traducidas al alemán, y la única proveniente de galicia.
El portal literario www.newspanishbooks.de informará a principios de octubre de las quince obras escogidas para ser traducidas al alemán, uno de los mejores mercados de literatura a nivel mundial. La plataforma New Spanish Books es un proyecto común del Instituto de Comercio Exterior (ICEX) y de la Federación de Gremios de Editores de España para el fomento de obras recientes al inglés y al alemán.
La publicación de esta selección de libros, entre los que está 'As Médulas', coincidirá con la celebración de la Feria del Libro de Frankfurt', que tendrá lugar el día 5 de octubre.
Edicións Barbantesa, con sede en la localidad pontevedresa de Cangas, es una "nueva propuesta editorial" hecha en Galicia que pretende dar visibilidad a la llamada literatura de mujer, a las letras africanas y a otras literaturas "menos presentes" en el panorama actual.
Por su parte, Silvia Bardelás es licenciada en Filosofía y centró sus estudios de postgrado en la estética aplicada a la literatura. Además de escribir, se dedica a colaborar con distintas editoriales, traduce el alemán, inglés y portugués y coordina premios literarios, además de dirigir una revista digital.
|
Publique su Noticia
Añada su Empresa
|